Энциклопедия:Анекдоты в литературе
Анекдоты в литературе
Сей документ подлежит осмысленному анализу с применением головы, ибо ваистену.
В литературе имеются прецеденты, когда один из героев порывался рассказать анекдот. Впрочем, довольно часто случается, что анекдот дорассказан так и не был.
Примеры из литературы[править]
Джон Бойтон Пристли. 31 июня.
— А мы вот знаем один анекдот, животики надорвешь, — говорил король. — Про то, как в Камелоте встретились три странствующих торговца. Один — англичанин, другой — шотландец, а третий — ирландец. — Король так и покатился со смеху. — Мы что-то запамятовали, чем там дело кончилось, ну ничего, при случае вспомним и доскажем. Виночерпий!
Джоан Роулинг. Гарри Поттер и Кубок Огня.
— Вы ШУТИТЕ! — ошарашено воскликнул Фред.
Все засмеялись, и даже Дамблдор понимающе хмыкнул.
— Я вовсе не шучу, мистер Уизли, — сказал он. — Хотя, если вы уж заговорили на эту тему, я этим летом слышал анекдот… словом, заходят однажды в бар тролль, ведьма и леприкон…
Профессор МакГонагалл многозначительно кашлянула.
Илья Ильф и Евгений Петров. Двенадцать стульев.
кондукторских бригад и перронных контролеров.
<…>
Но пассажиры ничего этого не замечают. Они рассказывают анекдоты. Регулярно, через каждые три минуты, весь вагон надсаживается от смеха. Затем наступает тишина, и бархатный голос докладывает следующий анекдот:
«Умирает старый еврей. Тут жена стоит, дети. — А Моня здесь? — еврей спрашивает еле-еле. — Здесь. — А тетя Брана пришла? — Пришла. — А где бабушка, я ее не вижу? — Вот она стоит. — А Исак? — Исак тут. — А дети? — Вот все дети. — Кто же в лавке остался?!»
Сию же секунду чайники начинают бряцать и цыплята летают на верхних полках, потревоженные громовым смехом. Но пассажиры этого не замечают. У каждого на сердце лежит заветный анекдот, который, трепыхаясь, дожидается своей очереди. Новый исполнитель, толкая локтями соседей и умоляюще крича: «А вот мне рассказывали», с трудом завладевает вниманием и начинает:
«Один еврей приходит домой и ложится спать рядом со своей женой. Вдруг он слышит, под кроватью кто-то скребется. Еврей опустил под кровать руку и спрашивает: — Это ты, Джек? А Джек лизнул руку и отвечает: — Это я!»
Лев Толстой. Война и мир.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
— Ah! aujourd’hui on m’a raconté une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en régale. Vous m’excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l’histoire.[1]
И князь Ипполит начал говорить по-русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
— В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied[2] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre,[3] еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
— Она сказала… да, она сказала: «девушка (à la femme de chambre), надень livrée[4] и поедем со мной, за карета, faire des visites».[5]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
— Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
— И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по-русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Перевод:
Аркадий Аверченко. День человеческий
— Нет, не курю.
— Счастливый человек. Деньги все собираете?
— Нет, так.
— По этому поводу существует...
— Хорошо! Знаю. Один другому говорит: «Если бы вы не курили, а откладывали эти деньги, был бы у вас свой домик». А тот его спрашивает: «А вы курите?» — «Нет». — «Значит, есть домик?» — «Нет». — «Ха-ха!» Да?
— Да, я именно этот анекдот и хотел рассказать. Откуда вы догадались?..
См. также[править]
Некоторые малые формы прозы посвящены анекдотам. См, например, «Искусство рассказывать анекдоты» Аркадия Аверченко или «Анекдотическое время» Власа Дорошевича.
Незаконченная статья